>
“我没意识到你有这样的感受。”
“什么感受?我只在女孩身上寻找美,那才是美应该存在的地方。”
“去你的,有钱孩子。”
“漂亮男孩,漂亮男孩。”
“去死吧。咱们来玩桌上曲棍球,看我怎么收拾你。”
“只要你想做的事就只是这个。”
尽管塔玛拉有言在先,但幸运的是,乔伊在麦克莱恩停留期间几乎没有遭遇什么宗教教育,或任何形式的家长式谈心。乔纳森家的地下室有个家庭影院,里面有可以向后调整的靠椅和一个八英尺银幕,他和乔纳森在那里安营扎寨,一边观看色情电视台,一边质疑对方异性恋取向的真实性,一熬就到凌晨四点。感恩节那天他们醒来的时候,乔纳森家的众多亲戚正陆续到来。乔纳森被迫去招呼他们,乔伊便不由自主地像氦分子一样在美丽的房间里漂浮,致力于调整视准线,对准詹娜可能会经过,或者,更好,会驻足的地方。詹娜的男友意外地答应了他们的请求,即将到来的纽约之旅就像银行里的存款:他将至少拥有两次长途汽车旅行的机会给詹娜留个好印象。至于现在,他只想让他的眼睛适应詹娜的美,让看她这件事不要再显得那么困难。她穿着一件端庄的高领衫以示友好。或许她非常善于化妆,也或许她压根就没有化妆。他注意到她很有礼貌:耐心地应付着似乎有很多话要和她说的秃头伯伯们和拉过皮的阿姨们。
晚宴开始前,他溜回他的卧室去给圣保罗打电话。以他现在的状态,他绝对没法打给康妮;奇怪的是,整个秋天,他都不曾为他们的下流对话感到羞耻,而现在,羞耻心却慢慢爬上他的心头。然而,他却不能不给父母打电话,但愿仅仅是因为那些他一直在兑现的妈妈寄来的支票。
圣保罗的家中,他爸爸接起电话后没和他说上两分钟就把电话给了他妈妈,乔伊认为这是一种背叛。他其实相当尊敬他的爸爸——因为他坚持不喜欢乔伊;因为他严守他的原则——如果不是爸爸对妈妈千依百顺,他或许会更加尊敬他。乔伊原本需要一些男子气概的支持,可他爸爸却不断地把他推给他妈妈,然后就撒手不管了。
“嗨,好啊。”她语气里的热度让他畏缩。他立刻决定要对她严厉些,可是,像过去的很多次一样,她用她的幽默和连串的笑声让他忘了自己的决心。在他还没有意识到之前,他就已经把麦克莱恩这边的情形通通告诉了她,不过没有提詹娜。
“一屋子犹太人!”她说,“对你来说多有趣!”
“你就是犹太人,”他说,“所以我也成了犹太人。杰西卡也是。如果她以后有了孩子,那么她的孩子也是。”
“不是这样的,你被灌了什么迷药吗?”他妈妈说道。在东部生活了三个月后,乔伊已经能听出他妈妈稍稍有些明尼苏达口音。“你知道,”她说,“说起宗教,我认为只有你自己说你信仰什么,那你才信仰什么。没有人可以替你拿主意。”
“可是你没有任何宗教信仰。”
“我说的就是这个意思。在这件事上,我和我的父母罕见地看法一致。宗教是愚蠢的。不过表面上我妹妹现在不同意我这个看法,这意味着我们在所有事上都绝对意见相左的记录至今仍完好无损。”
“哪个妹妹?”
“你姨妈阿比盖尔。她显然对卡巴拉教非常入迷,正在重新发掘她的犹太根,也不知那有什么好。你想知道我是怎么知道这个的吗?因为我们收到一封她发来的连锁信,准确地说是一封电子邮件,关于卡巴拉教的。我认为这样的做法非常不好,于是我给她回了电邮,请她以后不要再给我发任何连锁信,然后她回复了我的邮件,详述了她的探索旅程。”
“我甚至连卡巴拉教是什么都不知道。”乔伊说。
“哦,如果你什么时候愿意联系她,我相信她一定会很高兴向你介绍卡巴拉教的。非常重要和神秘——我记得麦当娜也信这个,这就几乎把你需要知道的一切都告诉你了。”
“麦当娜是犹太人?”
“对呀,乔伊,所以她才叫那个名字。”妈妈笑话他说。
“好吧,随便,”他说,“反正我在试着了解。我不想直接去拒绝一样我还不了解的东西。”
“没错。谁知道呢?它或许会对你有用。”
“有可能。”乔伊冷淡地说。
长长的餐桌旁,他和詹娜坐在同一边,这让他无法看到她,也便让他得以专心地和一位秃头伯伯交谈,后者想当然地认为他是犹太人,向他大谈自己最近在以色列的度假兼商务旅行。他说着一些对乔伊而言全然陌生的东西:哭墙和它的隧道,大卫塔,马察达,亚德瓦谢姆大屠杀纪念馆,而乔伊假装对它们有所了解且印象深刻。他妈妈延迟发作的怨恨,乔纳森家的堂皇,对詹娜的着迷,以及某种陌生的对知识发自内心的好奇心,所有这些加在一起,使乔伊渴望更像个真正的犹太人——渴望体验这种归属感。
乔纳森和詹娜的爸爸坐在餐桌的那一头,滔滔不绝地谈论着外交事务,以至渐渐地,其他人的谈话都停止了。和电视上相比,现实中的他脖子上的火鸡纹要更加明显,而他那满口白牙的笑容之所以会那么令人瞩目,原来是得益于他那皱缩了的小脑袋的衬托。如此皱巴巴的一个人竟然是美貌惊人的詹娜的父亲,在乔伊看来,这和他的显赫是分不开的。他说到正在阿拉伯世界里流传的“新的血祭诽谤”,说到有关九一一那天双子塔里没有犹太人的谎言,说到在全国危急的时刻,用出于善意的半真半假的言论来对抗一些罪恶谎言的需要。提起柏拉图时,就好像他本人曾在雅典,在柏拉图面前得到过他的启蒙。提起总统的内阁成员时,他直呼他们的名字,解释着“我们”是如何“引导着”总统,利用这个绝无仅有的历史时机来解决一个棘手的地缘政治僵局,并从根本上扩大自由的范围。在正常时期,他说,美国公众舆论的主体在外交上奉行孤立主义,对外界一无所知,但是恐怖袭击给了“我们”一个黄金时机,自冷战结束以来的第一个时机,“哲学家”(具体指的是哪位哲学家,乔伊并不清楚,或者之前提到过,而他错过了)可以趁此介入,把全国人民团结起来,去实现已经被他的哲学证明是正确和必需的那一使命。“我们必须学会更大胆地传播事实,”当一位伯伯就伊拉克核能力问题略微挑战了下他的看法时,他笑着对他说,“我们的现代传媒是些显示在墙上的非常模糊不清的影子,而哲学家必须准备好去操控这些影子,让它们为更大意义上的真实服务。”
在乔伊想要引起詹娜关注的冲动和他脱口而出的话语之间,只有短短一秒钟自由落体般的恐惧。“可你怎么知道什么是真实呢?”他大声说。
所有的脑袋都转向了他,他的心开始猛跳。
“你说得对,”詹娜的爸爸说,又一次笑了笑,“我们从来都无法确定。但当我们发现,我们对世界的理解,基于那些最出众的头脑数十年仔细的实证研究而得出的理解,与全世界人类自由的归纳原则有着惊人的一致性,这就很好地说明了我们的思路至少没有偏离正轨。”
乔伊热切地点着头,以表明他完全且由衷地认同。而令他惊讶的是,他竟不由自主地坚持说了下去:“但是,一旦我们开始在伊拉克问题上撒谎,那么我们就不比那些说九一一袭击中没有犹太人丧生的阿拉伯人强多少。”
詹娜的爸爸丝毫没有生气,他说:“你是个非常聪明的年轻人,不是吗?”
乔伊无法判断,这是不是一句讽刺。
“乔纳森说你是个非常优秀的学生,”老人温和地继续说着,“所以我猜你已经有过被那些没有你聪明的人激怒的体验。一些真相的逻辑在你看来是不证自明的,而他们不仅不能,而且也不愿理解这些真相。他们似乎都不在意他们自己的逻辑是错误的。难道你从来没有像这样被激怒过吗?”
“但那是因为他们是自由的,”乔伊说,“这难道不就是自由的意义吗?你有权利愿意怎么想就怎么想?我是说,我承认,这有时候确实气得人屁眼疼。”
听到这句话,餐桌边的人轻声笑了。
“完全正确,”詹娜的爸爸说,“自由就是气得人屁眼疼。正因如此,我们才要努力抓住今年秋天被置于我们面前的这个机会。让全国信奉自由的人放弃他们的错误逻辑,开始接受更好的逻辑,无论需要采用什么手段都在所不惜。”
因为无法忍受哪怕再多一秒的众目睽睽,乔伊更加热切地点着头。“你说得对,”他说,“我明白了,你说得对。”
詹娜的爸爸继续剖白着事实,发表着坚定的意见,乔伊几乎一个字也没有听进去。在众人面前大声说出了自己的看法,而且詹娜在场,他兴奋得身体微微颤抖。他丢失了一整个秋天的感觉,那种竞技者的感觉,又慢慢回来了。乔纳森从餐桌边起身的时候,他也晃悠悠地站起来,跟着他来到厨房。他们把喝剩下的酒倒在一起,装满两个十六盎司的平底杯。
“老兄,”乔伊说,“你不能像这样把红葡萄酒和白葡萄酒掺到一起。”
“傻瓜,这可是玫瑰红葡萄酒,”乔纳森说,“你什么时候成品酒大师了?”
他们端着满满的酒杯来到地下室,然后边喝酒边打桌上曲棍球。乔伊之前的兴奋劲还没有过去,几乎还没有感觉到酒的效力,这是件幸运的事,因为乔纳森的爸爸这时下楼来,加入了他们。“玩一会儿牛仔池怎么样?”他说,搓着双手,“我估计乔纳森已经教会你了,这是我们家最喜欢玩的游戏。”
“是的,我玩得差劲极了。”乔伊说。
“牛仔池是桌球游戏中的皇后,它融合了所有台球和落袋台球游戏的最佳特质。”老人边说边把1号、3号、5号球放到指定位置。乔纳森似乎有些为他爸爸的到来感到难为情,这让乔伊觉得很有趣,因为他本以为只有他的父母才能真的让人难为情。“我们家玩这个游戏的时候有一条附加的特殊规则,今晚我愿意遵守这条规则。乔纳森?你怎么说?这条规则的目的是防止技巧非常娴熟的玩家把球停在5号球的背后累积得分。你们俩可以这么做,如果你们已经掌握了使母球直旋的技巧,而我每次击5号球入袋的时候,就不得不先打一个别的球,或者先击其他球入袋。”
乔纳森翻翻眼睛。“嗯,听起来不错,爸爸。”
“那我们开始玩吧?”'32'他的爸爸说道,用巧克粉擦着球杆。
乔伊和乔纳森对视一眼,轰然大笑。老人甚至都没有注意到。
乔伊打得很差劲,这让他感到痛苦,当老人指点了他几招而他却打得更差劲了的时候,酒的效力开始变得明显。与此同时,乔纳森竞争得很激烈,竭尽全力的他脸上是乔伊从未见过的非常严肃的表情。在他一次时间较长的击球过程中,他爸爸把乔伊叫到一旁,问起他的暑期计划。
“暑假还远着呢。”乔伊说。
“其实也没多远。你最感兴趣的领域有哪些?”
“呃,我首先需要挣钱,还不能离开弗吉尼亚州。我在供自己上大学。”
“乔纳森也是这么告诉我的。这是个了不起的志向。如果我说得太多了,请原谅我,我太太对我说,虽然你不是在信仰犹太教的环境中长大的,但你开始对自己的传统感兴趣了。我不知道这和你一心想要在这个世界上取得成功有没有什么关联,但是如果有,我想祝贺你,你很会为自己考虑,并且有勇气这样做。在适当的时候,你甚至可以回头去引领你的家人进行他们自己的探索。”
“我对犹太教一无所知,对此我确实感到遗憾。”
老人像她妻子之前那样失望地摇了摇头。“我们有这个世界上最杰出、最悠久的传统,”他说,“我想对今天的年轻人而言,它应该有着一种独特的吸引力,因为它的核心就是个人选择。没人告诉一个犹太人他一定要相信什么。一切决定都得你自己做。也就是说,你可以选择你自己的程序和功能。”
“是的,有意思。”乔伊说。
“你还有什么计划?现如今,所有人似乎都对经商感兴趣,你也是这样吗?”
“是的,毫无疑问。我打算主修经济学。”
“这很好。想挣钱没什么不对的。我并非白手起家,但不自谦地说,我把继承来的资产经营得相当出色。我很感激我的曾祖父,他身无分文地来到这里,来到辛辛那提。这个国家给了他机会,使他享有了充分发挥他能力的自由。因此,我才选择以这种方式度过我的人生——向自由致敬,为保证下个世纪的美国依旧受到庇佑而努力。想挣钱没有错,没一点儿错。但是,你一定要有比这更多的人生目标。你一定要选择你的立场,然后为之战斗。”
“当然。”乔伊说。
“明年夏天,如果你有兴趣为自己的国家做些事,我们的机构里或许会有些待遇不错的暑期工作。自从九一一袭击以来,我们的筹款一直在激增。很高兴看到这种情况。如果你有兴趣,可以考虑申请。”
“好的!”乔伊说。他觉得自己听上去像是苏格拉底的年轻对话者中的一个——他们所说的话,一页接着一页,都不过是“是的,毫无疑问”和“毋庸置疑,一定是这样”的变体。“听上去不错,”他说,“我一定申请。”
乔纳森击母球时旋转过度,意外失误,从而丢掉了他在这轮当中积累的所有得分。“操!”他喊道,然后又加了一句,“操!”他用球杆猛撞球台边缘;随之而来的是片刻的尴尬。
“当你积累起很高的得分时,一定要格外小心。”他爸爸说。
“我知道,爸爸,我知道。刚才我很小心。只不过你们的谈话让我有些分神了。”
“乔伊,轮到你了?”
看到朋友溃败让他禁不住想笑,这是怎么回事?他有种奇妙的解放感,因为他不必和他自己的爸爸进行这样的互动。他能感觉到他的好运气正随着每个瞬间的逝去返回他的身边。为了乔纳森,他当即选择击球失误,他对此感到高兴。
但是乔纳森还是生他的气了。在他爸爸赢完两局,上楼去了之后,他开始用一种不那么好笑的语气称呼乔伊是基佬,最后他还说,他觉得和詹娜一起去纽约不是个好主意。
“为什么不好?”大受打击的乔伊问道。
“我不知道。就是不想去了。”
“会很好玩的。我们可以去世贸遗址,看看那里现在是什么样。”
“那个区域被封锁了,你什么也看不到。”
“我还想去看看他们录制《今日秀》的地方。”
“有什么好看的。一扇窗户而已。”
“别这样,那是纽约。我们一定得去看看。”
“那么,你和詹娜一起去好了。这才是你想要的,不是吗?和我姐姐去曼哈顿,然后明年夏天为我爸爸工作。我妈妈非常喜欢骑马。或许你也想和她一起去骑马。”
每当乔伊的好运气似乎是以损害他人为代价的时候,好运气坏的一面便体现了出来。他自己从未体会过忌妒的滋味,所以对其他人表露出的这种情感感到很不耐烦。上高中时,不止一次,因为他的朋友受不了他还有其他那么多朋友,他不得不中止了和他们的友谊。他的感受是:见鬼,成熟些吧。然而,他和乔纳森之间的友谊是不能中止的,至少在本学年剩余的时间里不行,此外,虽然乔伊对他发脾气感到恼火,但他本人也确实可以理解做儿子的痛苦。
“那么,好吧,”他说,“我们留在这里。你可以带我参观华盛顿。你想做这个吗?”
乔纳森耸耸肩。
“说真?
“我没意识到你有这样的感受。”
“什么感受?我只在女孩身上寻找美,那才是美应该存在的地方。”
“去你的,有钱孩子。”
“漂亮男孩,漂亮男孩。”
“去死吧。咱们来玩桌上曲棍球,看我怎么收拾你。”
“只要你想做的事就只是这个。”
尽管塔玛拉有言在先,但幸运的是,乔伊在麦克莱恩停留期间几乎没有遭遇什么宗教教育,或任何形式的家长式谈心。乔纳森家的地下室有个家庭影院,里面有可以向后调整的靠椅和一个八英尺银幕,他和乔纳森在那里安营扎寨,一边观看色情电视台,一边质疑对方异性恋取向的真实性,一熬就到凌晨四点。感恩节那天他们醒来的时候,乔纳森家的众多亲戚正陆续到来。乔纳森被迫去招呼他们,乔伊便不由自主地像氦分子一样在美丽的房间里漂浮,致力于调整视准线,对准詹娜可能会经过,或者,更好,会驻足的地方。詹娜的男友意外地答应了他们的请求,即将到来的纽约之旅就像银行里的存款:他将至少拥有两次长途汽车旅行的机会给詹娜留个好印象。至于现在,他只想让他的眼睛适应詹娜的美,让看她这件事不要再显得那么困难。她穿着一件端庄的高领衫以示友好。或许她非常善于化妆,也或许她压根就没有化妆。他注意到她很有礼貌:耐心地应付着似乎有很多话要和她说的秃头伯伯们和拉过皮的阿姨们。
晚宴开始前,他溜回他的卧室去给圣保罗打电话。以他现在的状态,他绝对没法打给康妮;奇怪的是,整个秋天,他都不曾为他们的下流对话感到羞耻,而现在,羞耻心却慢慢爬上他的心头。然而,他却不能不给父母打电话,但愿仅仅是因为那些他一直在兑现的妈妈寄来的支票。
圣保罗的家中,他爸爸接起电话后没和他说上两分钟就把电话给了他妈妈,乔伊认为这是一种背叛。他其实相当尊敬他的爸爸——因为他坚持不喜欢乔伊;因为他严守他的原则——如果不是爸爸对妈妈千依百顺,他或许会更加尊敬他。乔伊原本需要一些男子气概的支持,可他爸爸却不断地把他推给他妈妈,然后就撒手不管了。
“嗨,好啊。”她语气里的热度让他畏缩。他立刻决定要对她严厉些,可是,像过去的很多次一样,她用她的幽默和连串的笑声让他忘了自己的决心。在他还没有意识到之前,他就已经把麦克莱恩这边的情形通通告诉了她,不过没有提詹娜。
“一屋子犹太人!”她说,“对你来说多有趣!”
“你就是犹太人,”他说,“所以我也成了犹太人。杰西卡也是。如果她以后有了孩子,那么她的孩子也是。”
“不是这样的,你被灌了什么迷药吗?”他妈妈说道。在东部生活了三个月后,乔伊已经能听出他妈妈稍稍有些明尼苏达口音。“你知道,”她说,“说起宗教,我认为只有你自己说你信仰什么,那你才信仰什么。没有人可以替你拿主意。”
“可是你没有任何宗教信仰。”
“我说的就是这个意思。在这件事上,我和我的父母罕见地看法一致。宗教是愚蠢的。不过表面上我妹妹现在不同意我这个看法,这意味着我们在所有事上都绝对意见相左的记录至今仍完好无损。”
“哪个妹妹?”
“你姨妈阿比盖尔。她显然对卡巴拉教非常入迷,正在重新发掘她的犹太根,也不知那有什么好。你想知道我是怎么知道这个的吗?因为我们收到一封她发来的连锁信,准确地说是一封电子邮件,关于卡巴拉教的。我认为这样的做法非常不好,于是我给她回了电邮,请她以后不要再给我发任何连锁信,然后她回复了我的邮件,详述了她的探索旅程。”
“我甚至连卡巴拉教是什么都不知道。”乔伊说。
“哦,如果你什么时候愿意联系她,我相信她一定会很高兴向你介绍卡巴拉教的。非常重要和神秘——我记得麦当娜也信这个,这就几乎把你需要知道的一切都告诉你了。”
“麦当娜是犹太人?”
“对呀,乔伊,所以她才叫那个名字。”妈妈笑话他说。
“好吧,随便,”他说,“反正我在试着了解。我不想直接去拒绝一样我还不了解的东西。”
“没错。谁知道呢?它或许会对你有用。”
“有可能。”乔伊冷淡地说。
长长的餐桌旁,他和詹娜坐在同一边,这让他无法看到她,也便让他得以专心地和一位秃头伯伯交谈,后者想当然地认为他是犹太人,向他大谈自己最近在以色列的度假兼商务旅行。他说着一些对乔伊而言全然陌生的东西:哭墙和它的隧道,大卫塔,马察达,亚德瓦谢姆大屠杀纪念馆,而乔伊假装对它们有所了解且印象深刻。他妈妈延迟发作的怨恨,乔纳森家的堂皇,对詹娜的着迷,以及某种陌生的对知识发自内心的好奇心,所有这些加在一起,使乔伊渴望更像个真正的犹太人——渴望体验这种归属感。
乔纳森和詹娜的爸爸坐在餐桌的那一头,滔滔不绝地谈论着外交事务,以至渐渐地,其他人的谈话都停止了。和电视上相比,现实中的他脖子上的火鸡纹要更加明显,而他那满口白牙的笑容之所以会那么令人瞩目,原来是得益于他那皱缩了的小脑袋的衬托。如此皱巴巴的一个人竟然是美貌惊人的詹娜的父亲,在乔伊看来,这和他的显赫是分不开的。他说到正在阿拉伯世界里流传的“新的血祭诽谤”,说到有关九一一那天双子塔里没有犹太人的谎言,说到在全国危急的时刻,用出于善意的半真半假的言论来对抗一些罪恶谎言的需要。提起柏拉图时,就好像他本人曾在雅典,在柏拉图面前得到过他的启蒙。提起总统的内阁成员时,他直呼他们的名字,解释着“我们”是如何“引导着”总统,利用这个绝无仅有的历史时机来解决一个棘手的地缘政治僵局,并从根本上扩大自由的范围。在正常时期,他说,美国公众舆论的主体在外交上奉行孤立主义,对外界一无所知,但是恐怖袭击给了“我们”一个黄金时机,自冷战结束以来的第一个时机,“哲学家”(具体指的是哪位哲学家,乔伊并不清楚,或者之前提到过,而他错过了)可以趁此介入,把全国人民团结起来,去实现已经被他的哲学证明是正确和必需的那一使命。“我们必须学会更大胆地传播事实,”当一位伯伯就伊拉克核能力问题略微挑战了下他的看法时,他笑着对他说,“我们的现代传媒是些显示在墙上的非常模糊不清的影子,而哲学家必须准备好去操控这些影子,让它们为更大意义上的真实服务。”
在乔伊想要引起詹娜关注的冲动和他脱口而出的话语之间,只有短短一秒钟自由落体般的恐惧。“可你怎么知道什么是真实呢?”他大声说。
所有的脑袋都转向了他,他的心开始猛跳。
“你说得对,”詹娜的爸爸说,又一次笑了笑,“我们从来都无法确定。但当我们发现,我们对世界的理解,基于那些最出众的头脑数十年仔细的实证研究而得出的理解,与全世界人类自由的归纳原则有着惊人的一致性,这就很好地说明了我们的思路至少没有偏离正轨。”
乔伊热切地点着头,以表明他完全且由衷地认同。而令他惊讶的是,他竟不由自主地坚持说了下去:“但是,一旦我们开始在伊拉克问题上撒谎,那么我们就不比那些说九一一袭击中没有犹太人丧生的阿拉伯人强多少。”
詹娜的爸爸丝毫没有生气,他说:“你是个非常聪明的年轻人,不是吗?”
乔伊无法判断,这是不是一句讽刺。
“乔纳森说你是个非常优秀的学生,”老人温和地继续说着,“所以我猜你已经有过被那些没有你聪明的人激怒的体验。一些真相的逻辑在你看来是不证自明的,而他们不仅不能,而且也不愿理解这些真相。他们似乎都不在意他们自己的逻辑是错误的。难道你从来没有像这样被激怒过吗?”
“但那是因为他们是自由的,”乔伊说,“这难道不就是自由的意义吗?你有权利愿意怎么想就怎么想?我是说,我承认,这有时候确实气得人屁眼疼。”
听到这句话,餐桌边的人轻声笑了。
“完全正确,”詹娜的爸爸说,“自由就是气得人屁眼疼。正因如此,我们才要努力抓住今年秋天被置于我们面前的这个机会。让全国信奉自由的人放弃他们的错误逻辑,开始接受更好的逻辑,无论需要采用什么手段都在所不惜。”
因为无法忍受哪怕再多一秒的众目睽睽,乔伊更加热切地点着头。“你说得对,”他说,“我明白了,你说得对。”
詹娜的爸爸继续剖白着事实,发表着坚定的意见,乔伊几乎一个字也没有听进去。在众人面前大声说出了自己的看法,而且詹娜在场,他兴奋得身体微微颤抖。他丢失了一整个秋天的感觉,那种竞技者的感觉,又慢慢回来了。乔纳森从餐桌边起身的时候,他也晃悠悠地站起来,跟着他来到厨房。他们把喝剩下的酒倒在一起,装满两个十六盎司的平底杯。
“老兄,”乔伊说,“你不能像这样把红葡萄酒和白葡萄酒掺到一起。”
“傻瓜,这可是玫瑰红葡萄酒,”乔纳森说,“你什么时候成品酒大师了?”
他们端着满满的酒杯来到地下室,然后边喝酒边打桌上曲棍球。乔伊之前的兴奋劲还没有过去,几乎还没有感觉到酒的效力,这是件幸运的事,因为乔纳森的爸爸这时下楼来,加入了他们。“玩一会儿牛仔池怎么样?”他说,搓着双手,“我估计乔纳森已经教会你了,这是我们家最喜欢玩的游戏。”
“是的,我玩得差劲极了。”乔伊说。
“牛仔池是桌球游戏中的皇后,它融合了所有台球和落袋台球游戏的最佳特质。”老人边说边把1号、3号、5号球放到指定位置。乔纳森似乎有些为他爸爸的到来感到难为情,这让乔伊觉得很有趣,因为他本以为只有他的父母才能真的让人难为情。“我们家玩这个游戏的时候有一条附加的特殊规则,今晚我愿意遵守这条规则。乔纳森?你怎么说?这条规则的目的是防止技巧非常娴熟的玩家把球停在5号球的背后累积得分。你们俩可以这么做,如果你们已经掌握了使母球直旋的技巧,而我每次击5号球入袋的时候,就不得不先打一个别的球,或者先击其他球入袋。”
乔纳森翻翻眼睛。“嗯,听起来不错,爸爸。”
“那我们开始玩吧?”'32'他的爸爸说道,用巧克粉擦着球杆。
乔伊和乔纳森对视一眼,轰然大笑。老人甚至都没有注意到。
乔伊打得很差劲,这让他感到痛苦,当老人指点了他几招而他却打得更差劲了的时候,酒的效力开始变得明显。与此同时,乔纳森竞争得很激烈,竭尽全力的他脸上是乔伊从未见过的非常严肃的表情。在他一次时间较长的击球过程中,他爸爸把乔伊叫到一旁,问起他的暑期计划。
“暑假还远着呢。”乔伊说。
“其实也没多远。你最感兴趣的领域有哪些?”
“呃,我首先需要挣钱,还不能离开弗吉尼亚州。我在供自己上大学。”
“乔纳森也是这么告诉我的。这是个了不起的志向。如果我说得太多了,请原谅我,我太太对我说,虽然你不是在信仰犹太教的环境中长大的,但你开始对自己的传统感兴趣了。我不知道这和你一心想要在这个世界上取得成功有没有什么关联,但是如果有,我想祝贺你,你很会为自己考虑,并且有勇气这样做。在适当的时候,你甚至可以回头去引领你的家人进行他们自己的探索。”
“我对犹太教一无所知,对此我确实感到遗憾。”
老人像她妻子之前那样失望地摇了摇头。“我们有这个世界上最杰出、最悠久的传统,”他说,“我想对今天的年轻人而言,它应该有着一种独特的吸引力,因为它的核心就是个人选择。没人告诉一个犹太人他一定要相信什么。一切决定都得你自己做。也就是说,你可以选择你自己的程序和功能。”
“是的,有意思。”乔伊说。
“你还有什么计划?现如今,所有人似乎都对经商感兴趣,你也是这样吗?”
“是的,毫无疑问。我打算主修经济学。”
“这很好。想挣钱没什么不对的。我并非白手起家,但不自谦地说,我把继承来的资产经营得相当出色。我很感激我的曾祖父,他身无分文地来到这里,来到辛辛那提。这个国家给了他机会,使他享有了充分发挥他能力的自由。因此,我才选择以这种方式度过我的人生——向自由致敬,为保证下个世纪的美国依旧受到庇佑而努力。想挣钱没有错,没一点儿错。但是,你一定要有比这更多的人生目标。你一定要选择你的立场,然后为之战斗。”
“当然。”乔伊说。
“明年夏天,如果你有兴趣为自己的国家做些事,我们的机构里或许会有些待遇不错的暑期工作。自从九一一袭击以来,我们的筹款一直在激增。很高兴看到这种情况。如果你有兴趣,可以考虑申请。”
“好的!”乔伊说。他觉得自己听上去像是苏格拉底的年轻对话者中的一个——他们所说的话,一页接着一页,都不过是“是的,毫无疑问”和“毋庸置疑,一定是这样”的变体。“听上去不错,”他说,“我一定申请。”
乔纳森击母球时旋转过度,意外失误,从而丢掉了他在这轮当中积累的所有得分。“操!”他喊道,然后又加了一句,“操!”他用球杆猛撞球台边缘;随之而来的是片刻的尴尬。
“当你积累起很高的得分时,一定要格外小心。”他爸爸说。
“我知道,爸爸,我知道。刚才我很小心。只不过你们的谈话让我有些分神了。”
“乔伊,轮到你了?”
看到朋友溃败让他禁不住想笑,这是怎么回事?他有种奇妙的解放感,因为他不必和他自己的爸爸进行这样的互动。他能感觉到他的好运气正随着每个瞬间的逝去返回他的身边。为了乔纳森,他当即选择击球失误,他对此感到高兴。
但是乔纳森还是生他的气了。在他爸爸赢完两局,上楼去了之后,他开始用一种不那么好笑的语气称呼乔伊是基佬,最后他还说,他觉得和詹娜一起去纽约不是个好主意。
“为什么不好?”大受打击的乔伊问道。
“我不知道。就是不想去了。”
“会很好玩的。我们可以去世贸遗址,看看那里现在是什么样。”
“那个区域被封锁了,你什么也看不到。”
“我还想去看看他们录制《今日秀》的地方。”
“有什么好看的。一扇窗户而已。”
“别这样,那是纽约。我们一定得去看看。”
“那么,你和詹娜一起去好了。这才是你想要的,不是吗?和我姐姐去曼哈顿,然后明年夏天为我爸爸工作。我妈妈非常喜欢骑马。或许你也想和她一起去骑马。”
每当乔伊的好运气似乎是以损害他人为代价的时候,好运气坏的一面便体现了出来。他自己从未体会过忌妒的滋味,所以对其他人表露出的这种情感感到很不耐烦。上高中时,不止一次,因为他的朋友受不了他还有其他那么多朋友,他不得不中止了和他们的友谊。他的感受是:见鬼,成熟些吧。然而,他和乔纳森之间的友谊是不能中止的,至少在本学年剩余的时间里不行,此外,虽然乔伊对他发脾气感到恼火,但他本人也确实可以理解做儿子的痛苦。
“那么,好吧,”他说,“我们留在这里。你可以带我参观华盛顿。你想做这个吗?”
乔纳森耸耸肩。
“说真?